• titanik, samsonite, cappucino (bu sonuncuyla ilgili utanç dolu bir anım vardır.)*
    aklıma geldikçe eklemeler yapacağım.

    ek:
    -şefkat (yanlış olarak şevkat denir, haa, tabii şevk diye bir kelime gerçekten var ama) sonra,
    -müşvik (doğrusu müşfik, yıldız kenter'in kardeşi müşfik kenter'den hatırlayın, şefkatle aynı kökten arapça kelimeler bunlar.) de var listemde.
    -taktir: doğrusu takdir (sıdkı sıyrılmak yazısında açıklamıştım. türkçenin ünsüz benzeşmesi kuralına uymadığı için yapılıyor bu telaffuz hatası.)

    -bu konuda da yazmıştım- tevfik de en zor söylenen isim olarak literatüre geçebilir. iki tane diş ünsüzünden dolayı hiçbirimiz telaffuz edemeyiz ve teyfik deriz.*

    -nedense rakkam demek daha hoş geliyor ama doğrusu rakam.
    -inkilap ve inkılap farkını herkes biliyordur sanırım.

    devam edecek..

  • söylem kaynaklı olduğunu düşündüğüm yanlış söylendiğinde kimin söylediği fark etmeksizin düzelttiğim kelime/sözcüklerdir;

    - sorna / sonra*
    - istisdam / istihdam*
    - afad / afet*
    - yanlız / yalnız*
    - mehrum / merhum*

    şimdilik aklıma gelenler bunlar

  • depremzade: depremzede anlamında kullanılıyor. bu haliyle kullanırsak "deprem çocuğu" anlamına gelir.