• yöreden yöreye değişmekle beraber işlevi aynı kalan, sebebini bir türlü çözemediğim kelimeler.

    "ha bu akan dereler denizlere varacak."
    "ulan ne kadar güzel zamanlardı."
    "alaman ben de bu konuda kararsızım."

    ha bu örneklerden alaman dışındakilerin cümle sonlarında da kullanıldığı olur. ingilizcedeki "well" de bunun bir örneği.

    neden kullanıldıklarına yönelik zayıf bir tahminim var. berberlerin saç kesimi esnasında makas saça değmezken de hız kesmemek adına makası şakırdatması gibi, konuşma esnasında ses vermeyi durdurmamak için olabilir.

    ya da saka kuşunun ön yapması gibi biz de belki konuşmaya ön yapıyoruzdur.
    (bkz: vesle vesle)
    (bkz: veç veç)
    (bkz: vayis vayis)
    (bkz: velis velis)

1 entry daha